Mishia mpindi akamsanga
- Thungu Giti with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Thungu Giti with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173531 , vital:42381 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-12
- Description: "You have found me well prepared with my dance charms which will defeat you." The Sukuma are given to forming socities or parties for dancing and singing in competition with each other. The use of charms to help them win are frequently part of the procedure. If irrational i material principal these charms are undoubtedly efficient in concentrating mental effort in the desired direction. This item is an interesting example of lengthy recitative in unision or close parallel. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Thungu Giti with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173531 , vital:42381 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-12
- Description: "You have found me well prepared with my dance charms which will defeat you." The Sukuma are given to forming socities or parties for dancing and singing in competition with each other. The use of charms to help them win are frequently part of the procedure. If irrational i material principal these charms are undoubtedly efficient in concentrating mental effort in the desired direction. This item is an interesting example of lengthy recitative in unision or close parallel. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mliho mwitungade awacheye
- Wonkhama Sekenge with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Wonkhama Sekenge with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173466 , vital:42374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-05
- Description: "There are many soilders among you who are ready to fight and capture big villages. The singers, many of whom had filed teeth, pronounced their words badly which makes it difficult for a stranger to understand what they are singing. Busati dancing is characterised by the rotation of the shoulder blades. Busati dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Wonkhama Sekenge with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173466 , vital:42374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-05
- Description: "There are many soilders among you who are ready to fight and capture big villages. The singers, many of whom had filed teeth, pronounced their words badly which makes it difficult for a stranger to understand what they are singing. Busati dancing is characterised by the rotation of the shoulder blades. Busati dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mnilamba wa tala yakwe
- Sukuma men, performer not specified, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Sukuma men , performer not specified , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania city not specified f-tz
- Language: Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/380705 , vital:67484 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , AC0557-D4H11
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Sukuma men , performer not specified , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania city not specified f-tz
- Language: Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/380705 , vital:67484 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , AC0557-D4H11
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mudala Mukamba, nakangishe
- Arusi Binti Kasimu with Sukuma women, Hugh Tracey
- Authors: Arusi Binti Kasimu with Sukuma women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173450 , vital:42372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-03
- Description: "How do you do, Mudala Mukamba." It is possible that this style of singing has been modelled upon Swhaili or Arab practice. A kind of 'celeste' is produced between the unison voices of the women, one of them singing at a lower pitch than the others. Kadandi dance song for women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Arusi Binti Kasimu with Sukuma women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173450 , vital:42372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-03
- Description: "How do you do, Mudala Mukamba." It is possible that this style of singing has been modelled upon Swhaili or Arab practice. A kind of 'celeste' is produced between the unison voices of the women, one of them singing at a lower pitch than the others. Kadandi dance song for women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mwanamigika baba Mabale (Baba Mabale you have been deceived)
- Mwikuru Kija with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Mwikuru Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Maswa f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173808 , vital:42412 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-13
- Description: The chief had told him he should go to the next village where a competition "eating lumps of porridge" was going on. But when he arrived he found there was no such competition. "Eating lumps of porridge" was used for a music competition where singers and instrumentalists compete against each other in friendly rivalry. The style of singing displayed in this item is very similar to that used by young Zulu men in South Africa in the industrial centres, where it is called the 'Mbude' style or 'Bombing'. Volume rather than quality is the criterion of their singing. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwikuru Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Maswa f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173808 , vital:42412 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-13
- Description: The chief had told him he should go to the next village where a competition "eating lumps of porridge" was going on. But when he arrived he found there was no such competition. "Eating lumps of porridge" was used for a music competition where singers and instrumentalists compete against each other in friendly rivalry. The style of singing displayed in this item is very similar to that used by young Zulu men in South Africa in the industrial centres, where it is called the 'Mbude' style or 'Bombing'. Volume rather than quality is the criterion of their singing. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nalilimelwa wa ng’wa kayemba
- Welelo Sucha with Sukuma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Welelo Sucha with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173522 , vital:42380 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-11
- Description: "I failed to fight the Masai." The Masai are the famous pastoralists who live on the far side of the Serengeti plains to the east. Last year, 1949, the Masai raided the Sukuma and took over one thousand head of cattle from them. The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Welelo Sucha with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173522 , vital:42380 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-11
- Description: "I failed to fight the Masai." The Masai are the famous pastoralists who live on the far side of the Serengeti plains to the east. Last year, 1949, the Masai raided the Sukuma and took over one thousand head of cattle from them. The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Natung’wanha natukima
- Mbilo Bundi with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Mbilo Bundi with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173777 , vital:42410 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-11
- Description: "I have just met some women who talked to me about an important matter." The subject matter of these frequently long lyrics, they say, is wholely local in interest. The name of the dance is sometimes given as Buchyeke and sometimes as Ucheyeke. Bucheyeke dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mbilo Bundi with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173777 , vital:42410 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-11
- Description: "I have just met some women who talked to me about an important matter." The subject matter of these frequently long lyrics, they say, is wholely local in interest. The name of the dance is sometimes given as Buchyeke and sometimes as Ucheyeke. Bucheyeke dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nene nauja senga senga ntimu (I am now thin because of hard work)
- Juma Bin Kija with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Juma Bin Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173680 , vital:42399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-06
- Description: The word Wigasha means 'to sit down'; and the dance is performed in this position, the dancers sitting on a log or bench and moving their arms and legs in rhythm. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Juma Bin Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173680 , vital:42399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-06
- Description: The word Wigasha means 'to sit down'; and the dance is performed in this position, the dancers sitting on a log or bench and moving their arms and legs in rhythm. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nene nawile kibukulu
- Kilogeja Mwana Nkoko with Sukuma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Kilogeja Mwana Nkoko with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173656 , vital:42396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-04
- Description: Secret socities, charms and occult ideas are an everyday part of the lives of the Sukuma people. Charms and counter charms to a people who know no physical chain of cause and effect and only a vague one, are still considered valuable. The Wigasha dance is performed sitting down with most of the action confined to stretching up the arms and twisting the torso. The team of dancers performs routine actions in unision with arms and body. "I am like a great dump of rubbish (a junk heap). Whenerver there is any sort of a meeting I am called upon to give advice. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kilogeja Mwana Nkoko with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173656 , vital:42396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-04
- Description: Secret socities, charms and occult ideas are an everyday part of the lives of the Sukuma people. Charms and counter charms to a people who know no physical chain of cause and effect and only a vague one, are still considered valuable. The Wigasha dance is performed sitting down with most of the action confined to stretching up the arms and twisting the torso. The team of dancers performs routine actions in unision with arms and body. "I am like a great dump of rubbish (a junk heap). Whenerver there is any sort of a meeting I am called upon to give advice. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nene nawile kibukulu
- Kilogeja Mwana Nkoko with Sukuma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Kilogeja Mwana Nkoko with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173646 , vital:42393 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-04
- Description: Secret socities, charms and occult ideas are an everyday part of the lives of the Sukuma people. Charms and counter charms to a people who know no physical chain of cause and effect and only a vague one, are still considered valuable. The Wigasha dance is performed sitting down with most of the action confined to stretching up the arms and twisting the torso. The team of dancers performs routine actions in unision with arms and body. "I am like a great dump of rubbish (a junk heap). Whenerver there is any sort of a meeting I am called upon to give advice. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kilogeja Mwana Nkoko with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173646 , vital:42393 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-04
- Description: Secret socities, charms and occult ideas are an everyday part of the lives of the Sukuma people. Charms and counter charms to a people who know no physical chain of cause and effect and only a vague one, are still considered valuable. The Wigasha dance is performed sitting down with most of the action confined to stretching up the arms and twisting the torso. The team of dancers performs routine actions in unision with arms and body. "I am like a great dump of rubbish (a junk heap). Whenerver there is any sort of a meeting I am called upon to give advice. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ngosha wewe nasengilehe
- Luchenje Nyanda with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Luchenje Nyanda with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173623 , vital:42390 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-02
- Description: "Young man where is your home? You are eating food with wizards. The man next to you is Wanambagule Mkuki, a tall fellow who has killed a number of wizards." Sukuma men are above the average height and are cheerful people when they sing and dance. The structure of this lyric and its manner of singing is also remarkable. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Luchenje Nyanda with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173623 , vital:42390 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-02
- Description: "Young man where is your home? You are eating food with wizards. The man next to you is Wanambagule Mkuki, a tall fellow who has killed a number of wizards." Sukuma men are above the average height and are cheerful people when they sing and dance. The structure of this lyric and its manner of singing is also remarkable. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ng’wadila ng’wiza wani baba rumi
- Luchenje Nyanda with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Luchenje Nyanda with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173614 , vital:42389 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-01
- Description: "How do you do chief, we greet you by playing bells. Before we go do our dance we need charms to help us." A song sung before dancing. Dancing among the Sukuma is often a matter of competition between teams, the size of the audience attracted to watch each team indicating their relative popularity. Charms are frequently used to give them luck and skill, they say, in dancing. The melody of this song is memorable and beautifully balanced, it reminds one of the old English song. "One man went to mow, went to mow a meadow." Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Luchenje Nyanda with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173614 , vital:42389 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-01
- Description: "How do you do chief, we greet you by playing bells. Before we go do our dance we need charms to help us." A song sung before dancing. Dancing among the Sukuma is often a matter of competition between teams, the size of the audience attracted to watch each team indicating their relative popularity. Charms are frequently used to give them luck and skill, they say, in dancing. The melody of this song is memorable and beautifully balanced, it reminds one of the old English song. "One man went to mow, went to mow a meadow." Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nigwa kolilila kaoma (I hear the beating of drums behind the hill)
- Ntainta Buchili with Sukuma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Ntainta Buchili with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173495 , vital:42377 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-08
- Description: The player is a cripple who is well known in the district for his playing of the musical bow, which he frequently does for dances. The words sung by this cripple player are most indistinct, as he has no teeth. The tune is used in the Kazori dance performed in lines in front of the drums, girls in a double line and boys in another double line behind. The lines keep time with the music and leap and move to left and right together. Kazori dance song for men and women, with Ndono one string musical bow and tin rattle (-12,54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ntainta Buchili with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173495 , vital:42377 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-08
- Description: The player is a cripple who is well known in the district for his playing of the musical bow, which he frequently does for dances. The words sung by this cripple player are most indistinct, as he has no teeth. The tune is used in the Kazori dance performed in lines in front of the drums, girls in a double line and boys in another double line behind. The lines keep time with the music and leap and move to left and right together. Kazori dance song for men and women, with Ndono one string musical bow and tin rattle (-12,54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nigwa milango jayu hilima
- Ernest Pole with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Ernest Pole with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173513 , vital:42379 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-10
- Description: "I have heard the chief's dance, Milango! Let's go and join the dance." The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ernest Pole with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173513 , vital:42379 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-10
- Description: "I have heard the chief's dance, Milango! Let's go and join the dance." The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nyilamba wa tala yakwe (If a Nyilimba comes)
- Mwanaluchiwa Makanyela with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Mwanaluchiwa Makanyela with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173549 , vital:42383 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-14
- Description: The Nyilamba clan has a reputation for telling lies. So they say "When a Nyilimba comes to your house, give him food by himself where he cannot take part in the conversation or he will go awayand distort what was said, and so make trouble for you. The Nyilimba come from the Singida District to the eastwards. The recording was made at the Williamson Diamond Mine. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwanaluchiwa Makanyela with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173549 , vital:42383 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-14
- Description: The Nyilamba clan has a reputation for telling lies. So they say "When a Nyilimba comes to your house, give him food by himself where he cannot take part in the conversation or he will go awayand distort what was said, and so make trouble for you. The Nyilimba come from the Singida District to the eastwards. The recording was made at the Williamson Diamond Mine. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Shing’angali nadosano
- Kulola Kulaja with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Kulola Kulaja with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173558 , vital:42384 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-15
- Description: Sukuma people are broadly divided into, two, competitive socities, like the supporters of 'Light Blues' and 'Dark Blues' on boatrace day. Members of the same family may belong to either society. Before dancing in competition with each other there are frequent arguments as to who shall start first. This song is said to be very popular in the district. Wigasha song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kulola Kulaja with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173558 , vital:42384 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-15
- Description: Sukuma people are broadly divided into, two, competitive socities, like the supporters of 'Light Blues' and 'Dark Blues' on boatrace day. Members of the same family may belong to either society. Before dancing in competition with each other there are frequent arguments as to who shall start first. This song is said to be very popular in the district. Wigasha song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Umulugu wa Yakobo
- Wonkhama Sekenge with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Wonkhama Sekenge with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173477 , vital:42375 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-06
- Description: "This year we expect to have a lot of sisal and therefore a lot of money. But some of our friends will lose because the grasshoppers have eaten their grain crops." The high price of sisal this year (1950) has created a demand and the local Sukuma have been cutting their sisal hedges and getting the fibre for sale to Indian buyers. A few days after this song was sung an order had to be issued by the authorities forbidding, temporarily, the buying of sisal as the Sukuma were neglecting to harvest both their grain and cotton crops which were being left to spoil in the fields. There is a sound fo drums in the distance at the beginning of the song. Busatsi dance song form men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Wonkhama Sekenge with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173477 , vital:42375 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-06
- Description: "This year we expect to have a lot of sisal and therefore a lot of money. But some of our friends will lose because the grasshoppers have eaten their grain crops." The high price of sisal this year (1950) has created a demand and the local Sukuma have been cutting their sisal hedges and getting the fibre for sale to Indian buyers. A few days after this song was sung an order had to be issued by the authorities forbidding, temporarily, the buying of sisal as the Sukuma were neglecting to harvest both their grain and cotton crops which were being left to spoil in the fields. There is a sound fo drums in the distance at the beginning of the song. Busatsi dance song form men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wuyawuya nalila mininga
- Likhengele Makhono with Sukuma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Likhengele Makhono with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173671 , vital:42397 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-05
- Description: Secret socities, charms and occult ideas are an everyday part of the lives of the Sukuma people. Charms and counter charms to a people who know no physical chain of cause and effect and only a vague one, are still considered valuable. The Wigasha dance is performed sitting down with most of the action confined to stretching up the arms and twisting the torso. The team of dancers performs routine actions in unision with arms and body. "I am Thinking abouth the death of my love who looked after me well. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Likhengele Makhono with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173671 , vital:42397 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-05
- Description: Secret socities, charms and occult ideas are an everyday part of the lives of the Sukuma people. Charms and counter charms to a people who know no physical chain of cause and effect and only a vague one, are still considered valuable. The Wigasha dance is performed sitting down with most of the action confined to stretching up the arms and twisting the torso. The team of dancers performs routine actions in unision with arms and body. "I am Thinking abouth the death of my love who looked after me well. Wigasha dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Zagambayo mabilo mabilo
- Sukuma men, Thungu Giti, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Sukuma men , Thungu Giti , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania city not specified f-tz
- Language: Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/380672 , vital:67481 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , AC0556-D4H10
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Sukuma men , Thungu Giti , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania city not specified f-tz
- Language: Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/380672 , vital:67481 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , AC0556-D4H10
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Zagambayo mabilo mabilo (Run, Zagambayo, run)
- Thungu Giti with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Thungu Giti with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nzega f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173540 , vital:42382 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-13
- Description: Zagambayo had a friendly fight with another man in which it had been arranged that the loser should pay a cow. Zagambayo lost and was told to run and fetch his cow. The Nzega is the leaping dance action where the men leap into the air in time with the music. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Thungu Giti with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nzega f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173540 , vital:42382 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-13
- Description: Zagambayo had a friendly fight with another man in which it had been arranged that the loser should pay a cow. Zagambayo lost and was told to run and fetch his cow. The Nzega is the leaping dance action where the men leap into the air in time with the music. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950