Research-informed development of comprehensible isiXhosa teaching material: the Department of Basic Education Mental Starters doubling and halving unit
- Authors: Booi, Tabisa
- Date: 2024-10-11
- Subjects: Native language and education South Africa , Mathematics Translating South Africa , South Africa. Department of Basic Education , Translanguaging (Linguistics) , Mathematics Study and teaching (Elementary) South Africa
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/463680 , vital:76431
- Description: One of the challenges faced by schools that teach in isiXhosa in the Foundation Phase is the impact of nature of language used in the early-grade mathematics classroom. This is the focus of this research study. Despite numerous programs addressing the poor performance in mathematics, a significant majority of interventions are presented in English, creating barriers for learners and teachers using their native languages. While the Language in Education Policy allows for home language instruction in isiXhosa, the translation of materials often contains distortion in meaning and unfamiliar terms, complicating comprehension for indigenous language learners. Motivated by concerns over low mathematics performance, as highlighted in TIMSS (2019), and my personal experiences in teaching Foundation Phase mathematics in isiXhosa at a rural primary school, this study explores the challenges arising from using translated materials. The use of mediating materials in isiXhosa can be hindered by unfamiliar terms and distortion in meaning. For this reason, I adopted a translanguaging approach, incorporating transliteration between English and isiXhosa, especially in mathematics teaching. Grounded in the pragmatism paradigm, this qualitative design research unfolds in an isiXhosa medium primary school in Makhanda. The investigation centers first on document analysis of the Doubling and Halving unit in the Mental Starters Assessment Programme (MSAP) Teacher Guide (in English and isiXhosa), and then focuses on the teaching of two grade 3 classes, in isiXhosa, using the MSAP Doubling and Halving teaching sequence. Two grade 3 teachers and their principal participate as critical friends. The key research questions are: (1) What are the enablers and constraints that are experienced by the teacher during the mediation of the doubling and halving calculating strategies in isiXhosa?; (2) What are the key terms and phrases (vocabulary) needed to teach doubling and halving in isiXhosa?; (3) What are the perspectives and pedagogical insights of the critical friends on the isiXhosa vocabulary that was developed? The research unfolds in multiple stages, beginning with a document analysis of the MSAP using Toury’s Descriptive Translation Studies. Subsequently, I adapt eight lesson starters for doubling and halving, implementing them across two grade 3 classes in a double action research cycle. Focus group discussions with critical friends, aided by video recordings for stimulated recall, provide valuable insights. Data collected throughout these stages are analyzed through the lens of Vygotsky’s Socio-Cultural theory, contributing to a comprehensive understanding of the challenges and potential solutions in this educational context. , Thesis (MEd) -- Faculty of Education, Primary and Early Childhood Education, 2024
- Full Text:
- Date Issued: 2024-10-11
- Authors: Booi, Tabisa
- Date: 2024-10-11
- Subjects: Native language and education South Africa , Mathematics Translating South Africa , South Africa. Department of Basic Education , Translanguaging (Linguistics) , Mathematics Study and teaching (Elementary) South Africa
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/463680 , vital:76431
- Description: One of the challenges faced by schools that teach in isiXhosa in the Foundation Phase is the impact of nature of language used in the early-grade mathematics classroom. This is the focus of this research study. Despite numerous programs addressing the poor performance in mathematics, a significant majority of interventions are presented in English, creating barriers for learners and teachers using their native languages. While the Language in Education Policy allows for home language instruction in isiXhosa, the translation of materials often contains distortion in meaning and unfamiliar terms, complicating comprehension for indigenous language learners. Motivated by concerns over low mathematics performance, as highlighted in TIMSS (2019), and my personal experiences in teaching Foundation Phase mathematics in isiXhosa at a rural primary school, this study explores the challenges arising from using translated materials. The use of mediating materials in isiXhosa can be hindered by unfamiliar terms and distortion in meaning. For this reason, I adopted a translanguaging approach, incorporating transliteration between English and isiXhosa, especially in mathematics teaching. Grounded in the pragmatism paradigm, this qualitative design research unfolds in an isiXhosa medium primary school in Makhanda. The investigation centers first on document analysis of the Doubling and Halving unit in the Mental Starters Assessment Programme (MSAP) Teacher Guide (in English and isiXhosa), and then focuses on the teaching of two grade 3 classes, in isiXhosa, using the MSAP Doubling and Halving teaching sequence. Two grade 3 teachers and their principal participate as critical friends. The key research questions are: (1) What are the enablers and constraints that are experienced by the teacher during the mediation of the doubling and halving calculating strategies in isiXhosa?; (2) What are the key terms and phrases (vocabulary) needed to teach doubling and halving in isiXhosa?; (3) What are the perspectives and pedagogical insights of the critical friends on the isiXhosa vocabulary that was developed? The research unfolds in multiple stages, beginning with a document analysis of the MSAP using Toury’s Descriptive Translation Studies. Subsequently, I adapt eight lesson starters for doubling and halving, implementing them across two grade 3 classes in a double action research cycle. Focus group discussions with critical friends, aided by video recordings for stimulated recall, provide valuable insights. Data collected throughout these stages are analyzed through the lens of Vygotsky’s Socio-Cultural theory, contributing to a comprehensive understanding of the challenges and potential solutions in this educational context. , Thesis (MEd) -- Faculty of Education, Primary and Early Childhood Education, 2024
- Full Text:
- Date Issued: 2024-10-11
Investigating teachers’ perceptions on translanguaging pedagogy in a multilingual intermediate ESL classroom: a comparative study of two primary schools in Namibia
- Authors: Rheeder, Veneza Memory
- Date: 2023-10-13
- Subjects: Translanguaging (Linguistics) , Second language acquisition , Multilingual education Namibia , Primary school teachers Attitudes , Native language and education Namibia , Primary school teaching Namibia
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/419760 , vital:71673
- Description: International literature has tested the effectiveness of translanguaging as a pedagogic tool to enhance learning in a bilingual classroom; however, with the recent curriculum reform and education sector policy, there is no direct claim in the National policy frameworks on the prominence of translanguaging as an effective tool in classroom pedagogy in Namibian schools. This research attempted to investigate the role of translanguaging as a pedagogic tool to enhance learning in the multilingual intermediate English Second Language (ESL) phase as the Language of Learning and Teaching (LoLT) for the intermediate phase, Grades 4-7, in the Erongo Region, Namibia. The study is within the interpretive paradigm and adopts a qualitative methodology using a qualitative multi-case study approach of exploring and understanding differences and similarities between cases. Data collection consisted mainly of open-ended interviews and observations (purposive sampling) of the participating teachers. The research sites and study participants were purposely selected as both schools, diversely located in urban and rural contexts of the region, are enacting the National Language Policy as proposed. This entails using Mother Tongue Instruction (MTI) from Grades 0-3 and then transitioning to English-monolingual instruction from Grades 4 onwards. The study was designed to investigate the role of translanguaging pedagogy in enhancing learning in the Second Language (L2) classroom, without prejudice of social classes - the elite and marginalized communities. It investigated the extent to which teachers’ use of translanguaging pedagogy enhances ESL learning as the LoLT to intermediate phase learners transitioning from MTI to English-only instruction. The main theories underpinning this study are the Vygotskian and Translanguaging theories supported by Krashen and Cummins’ Cognitive Underlying Proficiency (CUP) Model. The outcomes of the study reveal that in both schools translanguaging was supported by content subject teachers and English LoLT teachers and that it positively contributed to improving learner understanding of important concepts in several subjects. However, Mother Tongue (MT) teachers did not support the use of translanguaging and believed that it slowed down the learning of English. , Thesis (MEd) -- Faculty of Education, Institute for the Study of Englishes in Africa, 2023
- Full Text:
- Date Issued: 2023-10-13
- Authors: Rheeder, Veneza Memory
- Date: 2023-10-13
- Subjects: Translanguaging (Linguistics) , Second language acquisition , Multilingual education Namibia , Primary school teachers Attitudes , Native language and education Namibia , Primary school teaching Namibia
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/419760 , vital:71673
- Description: International literature has tested the effectiveness of translanguaging as a pedagogic tool to enhance learning in a bilingual classroom; however, with the recent curriculum reform and education sector policy, there is no direct claim in the National policy frameworks on the prominence of translanguaging as an effective tool in classroom pedagogy in Namibian schools. This research attempted to investigate the role of translanguaging as a pedagogic tool to enhance learning in the multilingual intermediate English Second Language (ESL) phase as the Language of Learning and Teaching (LoLT) for the intermediate phase, Grades 4-7, in the Erongo Region, Namibia. The study is within the interpretive paradigm and adopts a qualitative methodology using a qualitative multi-case study approach of exploring and understanding differences and similarities between cases. Data collection consisted mainly of open-ended interviews and observations (purposive sampling) of the participating teachers. The research sites and study participants were purposely selected as both schools, diversely located in urban and rural contexts of the region, are enacting the National Language Policy as proposed. This entails using Mother Tongue Instruction (MTI) from Grades 0-3 and then transitioning to English-monolingual instruction from Grades 4 onwards. The study was designed to investigate the role of translanguaging pedagogy in enhancing learning in the Second Language (L2) classroom, without prejudice of social classes - the elite and marginalized communities. It investigated the extent to which teachers’ use of translanguaging pedagogy enhances ESL learning as the LoLT to intermediate phase learners transitioning from MTI to English-only instruction. The main theories underpinning this study are the Vygotskian and Translanguaging theories supported by Krashen and Cummins’ Cognitive Underlying Proficiency (CUP) Model. The outcomes of the study reveal that in both schools translanguaging was supported by content subject teachers and English LoLT teachers and that it positively contributed to improving learner understanding of important concepts in several subjects. However, Mother Tongue (MT) teachers did not support the use of translanguaging and believed that it slowed down the learning of English. , Thesis (MEd) -- Faculty of Education, Institute for the Study of Englishes in Africa, 2023
- Full Text:
- Date Issued: 2023-10-13
The impact of translanguaging and acculturation towards implementation of the Incremental Indigenous African Languages programme in former Model-C schools (Alfred Nzo West District, Eastern Cape)
- Authors: Lepheana, Jeremia
- Date: 2021-04
- Subjects: Translanguaging (Linguistics) , Acculturation -- South Africa -- Eastern Cape , Model C schools (South Africa) , Multilingual education -- South Africa -- Eastern Cape , Multicultural education -- South Africa -- Eastern Cape , Incremental Indigenous African Languages Programme
- Language: English
- Type: thesis , text , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177236 , vital:42802 , 10.21504/10962/177236
- Description: This thesis explores the possibilities of multilingual language instruction within multi-ethnic classrooms in former Model-C schools shaped by multiple discursive practices. The researcher reviews current research on multilingualism and teaching and proposes strategies for overcoming the English prescriptivism, and monolingual mind-set in education. The research reported in this dissertation is both a qualitative and quantitative study, which sought to investigate the patterns of translanguaging in classrooms in five primary schools in Alfred Nzo West district (Maluti sub-district). In quantitative research, questionnaires were used to gather data from teachers and learners. In the qualitative research methodology, document analysis method of collecting data was employed. Purposive sampling was the major sampling method to ensure that relevant data was collected. Language in Education Policy formed the major analytical framework for this study. The aim of the study was to investigate the impact of translanguaging as it is used by teachers and learners in the class in selected primary schools in Alfred Nzo West district. The research focuses on how primary school learners and their teachers engage with teaching and learning, and the strategies that teachers use to promote the use of two or three languages in classrooms to help learners to understand content and concepts in English, Sesotho and isiXhosa as there are multi-ethnic classrooms in the district. The dissertation concludes with some reflections on the findings, implications of the findings for future research and training, and recommendations to use the languages of school children as rich resources for teaching and learning. The Socio-cultural theory formed the theoretical framework that guided this study. According to Vygotsky’s theory of cognitive development, children learn through social interaction that includes collaborative and cooperative dialogue with someone who is more skilled in tasks they are trying to learn. The findings of this study show the misunderstandings of the LiEP, translanguaging and multilingual education. The study also shows the lack of confidence in the ability of African languages to provide quality education. , Thesis (PhD) -- Faculty of Humanities, School of Languages, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-04
- Authors: Lepheana, Jeremia
- Date: 2021-04
- Subjects: Translanguaging (Linguistics) , Acculturation -- South Africa -- Eastern Cape , Model C schools (South Africa) , Multilingual education -- South Africa -- Eastern Cape , Multicultural education -- South Africa -- Eastern Cape , Incremental Indigenous African Languages Programme
- Language: English
- Type: thesis , text , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177236 , vital:42802 , 10.21504/10962/177236
- Description: This thesis explores the possibilities of multilingual language instruction within multi-ethnic classrooms in former Model-C schools shaped by multiple discursive practices. The researcher reviews current research on multilingualism and teaching and proposes strategies for overcoming the English prescriptivism, and monolingual mind-set in education. The research reported in this dissertation is both a qualitative and quantitative study, which sought to investigate the patterns of translanguaging in classrooms in five primary schools in Alfred Nzo West district (Maluti sub-district). In quantitative research, questionnaires were used to gather data from teachers and learners. In the qualitative research methodology, document analysis method of collecting data was employed. Purposive sampling was the major sampling method to ensure that relevant data was collected. Language in Education Policy formed the major analytical framework for this study. The aim of the study was to investigate the impact of translanguaging as it is used by teachers and learners in the class in selected primary schools in Alfred Nzo West district. The research focuses on how primary school learners and their teachers engage with teaching and learning, and the strategies that teachers use to promote the use of two or three languages in classrooms to help learners to understand content and concepts in English, Sesotho and isiXhosa as there are multi-ethnic classrooms in the district. The dissertation concludes with some reflections on the findings, implications of the findings for future research and training, and recommendations to use the languages of school children as rich resources for teaching and learning. The Socio-cultural theory formed the theoretical framework that guided this study. According to Vygotsky’s theory of cognitive development, children learn through social interaction that includes collaborative and cooperative dialogue with someone who is more skilled in tasks they are trying to learn. The findings of this study show the misunderstandings of the LiEP, translanguaging and multilingual education. The study also shows the lack of confidence in the ability of African languages to provide quality education. , Thesis (PhD) -- Faculty of Humanities, School of Languages, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-04
Language-in-education policy and language practices in Botswana primary schools: a case study of 3 schools
- Authors: Tselayakhumo, Dumelang
- Date: 2019
- Subjects: Translanguaging (Linguistics) , Multilingual education -- Botswana , Home and school -- Botswana , Language in contact -- Botswana , Language and education -- Case studies -- Botswana , Language policy -- Botswana
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/68271 , vital:29226
- Description: This is a multiple case study of language practices in relation to the language-in-education policy of Botswana. The impetus for this study came after realising a decline in the academic achievement of learners as they move to higher levels of education. Taking into cognisance other factors like socio-economic background and marginalised communities, this study intended to investigate language practices at 3 primary schools at Standard 1, Standard 4 and Standard 7. Cases were selected from 3 various schools in different districts that present the language situation in Botswana. School A was in Kgalagadi district where the dominant spoken language is Shekgalagarhi, a minority language of Botswana. School B was in Southern district where the dominant spoken language is Setswana, the national language of Botswana and School C was in Gaborone city, the capital city of Botswana, where languages of Botswana come into contact and parents mainly use English to communicate with their children at home. Observation of language practices at these schools was the primary technique of data collection. The researcher also used questionnaires and focus group discussions for authentication. It was realised that whereas the language-in-education policy of Botswana is monoglossic, as it separates languages into separate functions, language practices in the three primary schools were transglossic, as they involved the use of different language varieties in the classroom. However, the researcher discovered that there was limited translanguaging that limited learner creativity and participation in class. The language practices revealed compliance and non-compliance of some schools to the national language-in-education policy. The researcher found language teaching to be one of the factors that limited content acquisition in content subject lessons. Realising the irrelevance of the policy to the linguistic needs of learners, this study proposes guidelines on the implementation of a multilingual micro policy that considers both the strong and the weak versions of translanguaging. This will open ways for translanguaging henceforth, active participation and enhanced performance for all Batswana. It also proposes the study of 3 languages: a minority language of Botswana, Setswana and English as compulsory subjects to embrace multilingualism and for the development of indigenous languages.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Tselayakhumo, Dumelang
- Date: 2019
- Subjects: Translanguaging (Linguistics) , Multilingual education -- Botswana , Home and school -- Botswana , Language in contact -- Botswana , Language and education -- Case studies -- Botswana , Language policy -- Botswana
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/68271 , vital:29226
- Description: This is a multiple case study of language practices in relation to the language-in-education policy of Botswana. The impetus for this study came after realising a decline in the academic achievement of learners as they move to higher levels of education. Taking into cognisance other factors like socio-economic background and marginalised communities, this study intended to investigate language practices at 3 primary schools at Standard 1, Standard 4 and Standard 7. Cases were selected from 3 various schools in different districts that present the language situation in Botswana. School A was in Kgalagadi district where the dominant spoken language is Shekgalagarhi, a minority language of Botswana. School B was in Southern district where the dominant spoken language is Setswana, the national language of Botswana and School C was in Gaborone city, the capital city of Botswana, where languages of Botswana come into contact and parents mainly use English to communicate with their children at home. Observation of language practices at these schools was the primary technique of data collection. The researcher also used questionnaires and focus group discussions for authentication. It was realised that whereas the language-in-education policy of Botswana is monoglossic, as it separates languages into separate functions, language practices in the three primary schools were transglossic, as they involved the use of different language varieties in the classroom. However, the researcher discovered that there was limited translanguaging that limited learner creativity and participation in class. The language practices revealed compliance and non-compliance of some schools to the national language-in-education policy. The researcher found language teaching to be one of the factors that limited content acquisition in content subject lessons. Realising the irrelevance of the policy to the linguistic needs of learners, this study proposes guidelines on the implementation of a multilingual micro policy that considers both the strong and the weak versions of translanguaging. This will open ways for translanguaging henceforth, active participation and enhanced performance for all Batswana. It also proposes the study of 3 languages: a minority language of Botswana, Setswana and English as compulsory subjects to embrace multilingualism and for the development of indigenous languages.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
Students’ perspectives on the language question in South African Higher Education: the expression of marginalized linguistic identities on Rhodes University students’ Facebook pages
- Authors: Resha, Babalwa
- Date: 2019
- Subjects: Language policy -- South Africa -- Makhanda , Language and education -- South Africa -- Makhanda , Sociolinguistics -- South Africa -- Makhanda , Language and languages -- Study and teaching -- Social aspects -- South Africa -- Makhanda , Linguistic rights -- South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Multilingual education -- South Africa -- Makhanda , Educational change -- South Africa -- Makhanda , South Africa – Makhanda -- Language and languages -- Political aspects , Student movements -- South Africa -- Makhanda , Online social networks -- South Africa -- Makhanda , Rhodes University -- Sociological aspects , Facebook (Firm) , UCKAR
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/119813 , vital:34785
- Description: The study analyses students’ engagement with the language question in South African Higher Education (HE) and their use of African languages on the institutional Facebook pages, namely UCKAR and RHODES SRC, during the student protests of 2015 to early 2017. Extensive use of social media is a salient feature of the protests as indicated by the hashtag prefixes such as #RhodesMustFall and #FeesMustFall. On these platforms, disgruntled students use their multiple languages to interact, establish a sense of belonging and power to challenge different forms of exclusionary institutional culture, including language policies and practices in HE. The research examines and explores students’ perspectives on the language question in Higher Education Institutions (HEIs) on the two institutional Facebook pages, and how mother tongue speakers of indigenous African languages use these languages to express their marginalized linguistic identities in HEIs in South Africa. Theoretically, the study uses the notion of linguistic imperialism to provide a broad context for understanding the language question in South African HE and its significance in transformation. The engagement with the language question on the UCKAR and RHODES SRC Facebook pages is carried out from the lenses of citizen sociolinguistics while the new theory of translanguaging offers the analysis on language usage and alternative ways of addressing linguistic hegemony in educational environments. The translanguaging approach has the capacity to demonstrate multi-layered linguistic practices and reflections on the UCKAR and RHODES pages. It is the interest of the researcher to investigate how students with various linguistic and other backgrounds engage the language question and perform linguistic identities. Language usage on the two Rhodes University institutional Facebook pages and its implications on students’ engagement with issues, is used to provide insight towards the implementation of multilingualism in the university. The study is virtual ethnographic in nature. Virtual ethnography is an online research method that employs ethnographic research to study online social interactions. To analyse data, the study used a textual analysis technique as it looks at any analysis of texts broadly. Critical Discourse Analysis approach was used to analyse language debates. Purposive sampling was also used to select Facebook posts and comments on the language question and those written in African languages, and interviews were conducted with key members of Rhodes University, to bring forth their perspectives on the institution’s language policy and to figure out what plans are put into place to engage students in debates on the language question because students are important stakeholders of the university, and at the same time some of these students are also speakers of indigenous African languages. In general, the research findings have shown that students as users of languages in HEIs are capable of engendering debates that could be used as solutions to the language question and transformation in the South African HEIs. Thus, this study offers a different approach into engaging with students, their perspective and debates through institutional Facebook pages. In addition, it offers students’ perspectives on the curriculum of the university and how the university can go about its transformation. This study provides evidence that the use of indigenous African languages by mother tongue speakers of these languages in institutes of higher learning and their related institutional Facebook pages and social media in general, is an expression of marginalized linguistic identities of these language speakers. Sometimes these identities are multiple, and students use different modalities to express them, hence the notion of translanguaging.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Resha, Babalwa
- Date: 2019
- Subjects: Language policy -- South Africa -- Makhanda , Language and education -- South Africa -- Makhanda , Sociolinguistics -- South Africa -- Makhanda , Language and languages -- Study and teaching -- Social aspects -- South Africa -- Makhanda , Linguistic rights -- South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Multilingual education -- South Africa -- Makhanda , Educational change -- South Africa -- Makhanda , South Africa – Makhanda -- Language and languages -- Political aspects , Student movements -- South Africa -- Makhanda , Online social networks -- South Africa -- Makhanda , Rhodes University -- Sociological aspects , Facebook (Firm) , UCKAR
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/119813 , vital:34785
- Description: The study analyses students’ engagement with the language question in South African Higher Education (HE) and their use of African languages on the institutional Facebook pages, namely UCKAR and RHODES SRC, during the student protests of 2015 to early 2017. Extensive use of social media is a salient feature of the protests as indicated by the hashtag prefixes such as #RhodesMustFall and #FeesMustFall. On these platforms, disgruntled students use their multiple languages to interact, establish a sense of belonging and power to challenge different forms of exclusionary institutional culture, including language policies and practices in HE. The research examines and explores students’ perspectives on the language question in Higher Education Institutions (HEIs) on the two institutional Facebook pages, and how mother tongue speakers of indigenous African languages use these languages to express their marginalized linguistic identities in HEIs in South Africa. Theoretically, the study uses the notion of linguistic imperialism to provide a broad context for understanding the language question in South African HE and its significance in transformation. The engagement with the language question on the UCKAR and RHODES SRC Facebook pages is carried out from the lenses of citizen sociolinguistics while the new theory of translanguaging offers the analysis on language usage and alternative ways of addressing linguistic hegemony in educational environments. The translanguaging approach has the capacity to demonstrate multi-layered linguistic practices and reflections on the UCKAR and RHODES pages. It is the interest of the researcher to investigate how students with various linguistic and other backgrounds engage the language question and perform linguistic identities. Language usage on the two Rhodes University institutional Facebook pages and its implications on students’ engagement with issues, is used to provide insight towards the implementation of multilingualism in the university. The study is virtual ethnographic in nature. Virtual ethnography is an online research method that employs ethnographic research to study online social interactions. To analyse data, the study used a textual analysis technique as it looks at any analysis of texts broadly. Critical Discourse Analysis approach was used to analyse language debates. Purposive sampling was also used to select Facebook posts and comments on the language question and those written in African languages, and interviews were conducted with key members of Rhodes University, to bring forth their perspectives on the institution’s language policy and to figure out what plans are put into place to engage students in debates on the language question because students are important stakeholders of the university, and at the same time some of these students are also speakers of indigenous African languages. In general, the research findings have shown that students as users of languages in HEIs are capable of engendering debates that could be used as solutions to the language question and transformation in the South African HEIs. Thus, this study offers a different approach into engaging with students, their perspective and debates through institutional Facebook pages. In addition, it offers students’ perspectives on the curriculum of the university and how the university can go about its transformation. This study provides evidence that the use of indigenous African languages by mother tongue speakers of these languages in institutes of higher learning and their related institutional Facebook pages and social media in general, is an expression of marginalized linguistic identities of these language speakers. Sometimes these identities are multiple, and students use different modalities to express them, hence the notion of translanguaging.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
A critique of language policy and implementation strategies used in selected institutions of higher learning in South Africa
- Authors: Somlata, Zakhile
- Date: 2018
- Subjects: Language policy South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Language and education South Africa , Language and languages Study and teaching South Africa , Education, Higher South Africa , Multilingualism South Africa
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/62571 , vital:28208
- Description: This thesis evaluated the language policy implementation strategies used in selected universities of South Africa. The Constitution of the Republic of South African (1996) recognises eleven official languages, namely: English, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, Sesotho, Setswana, SiSwati, Sepedi, Tshivenda and Xitsonga. These official languages should enjoy the parity of esteem in all domains. The language practices are very important in the education of students at all levels of education but this study focuses on the language policy implementation in universities. Most universities of South Africa have their language policies but the dilemma is on the implementation of those language policies. The overarching aim of this study is to evaluate how university use language policy for access and success of the students and to assess the language policy implementation strategies, monitoring and evaluation. The language is central to the success of the students and this study further investigated to what extent are the universities use the linguistic repertoires of the students in their education. This study is rooted in orientations of language planning: Language as problem, language as right and language as resource (Ruiz, 1984). This thesis employed a mixed methods approach (qualitative and quantitative method) with convergent parallel design. The data was collected from eleven universities of South Africa and the participants in each university were the "Key informants" (experts and insiders) which comprised of member of Executive Management, a member of the Institutional Language Committee and a language lecturer; and a cohort of forty third year students. The Key informants participated in the qualitative data collection through the structured interviews. The forty third year students participated in the quantitative data collected through survey questionnaires. The language policy documents of the universities were also sampled to get a better understanding of the real language practices and the language policy. The thematic analysis was used to analyse transcripts that were developed from the interviews, data from the students was analysed through descriptive and inferential analyses with Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) as a statistical test and document analysis was used to analyse the language policies; The findings show that universities have commitment to access of the students to institutions of Higher Education. The success of the students is being thwarted by the monolingual approach where most of the universities use English only as the medium of instruction. The monolingual approach negatively affects the academic success and excellent academic performance of the majority of students. The findings show that there is high demand from the students that the course materials should be provided in African languages. All selected universities have their language policy which is something positive but most of them are outdated because they need to be reviewed at least after five years. The findings demonstrate that most universities lack the language policy implementation plans. The nonexistence of the language policy implementation plan adversely affects the implementation of the language policy. The study recommends that universities should provide the learning resources in African languages to meet the demands of the students. To maximise the success, students should be examined in any official languages of the university. The language policy implementation plans should be developed urgently so as to improve language policy implementation in universities. , Le thesisi iphonononge iindlela zokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi kwiiyunivesithi ezichongiweyo zaseMzantsi Afrika. Umgaqo-siseko waseMzantsi Afrika (1996) athathela ingqalelo iilwimi ezisemthethweni ezilishumi elinanye, isiNgesi, isiBhulu, isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi, SiSwati, Tshivenda neXitsonga. Ezi lwimi zisemthethweni zifanele ukuba zisetyenziswe ngokulinganayo kuzo zonke iinkalo. Ukusetyenziswa kweelwimi kubalulekile kakhulu kwimfundo yabantwana kuwo onke amanqanaba emfundo kodwa olu phando lugxile ekusetyenzisweni komgaqo-nkqubo wolwimi kwiiyunivesithi. Uninzi lweeyunivesithi zinayo imigaqo-nkqubo yolwimi kodwa ingxaki isekusetyenzisweni kwaloo migaqo-nkqubo yolwimi. Ezona njongo zolu phando kukuphonononga ukuba iiyunivesithi ziyisebenzisa njani na imigaqo-nkqubo yolwimi ukuze abafundi bafikelele kwaye baphumelele ezifundweni kwakhona nokugocagoca izicwangciso zokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi nokuhlola ukusebenza kwezo zicwangciso. Ulwimi ngundoqo kwimpumelelo yabafundi kwaye umyinge wokusetyenziswa kweelwimi zabafundi ekufundeni kwabo kuthe kwaphandwa. Esi sifundo sisekelwe kwiindlela zocwangciso-lwimi: Ulwimi njengengxaki, ulwimi njengelungelo nolwimi njengesixhobo (Ruiz, 1984). Le thesisi esebenzise indlela yophando entlantlu-mbini (eyobunjani neyobungakanani) kunye noyilo lwendibaniso kokunxuseneyo. Idatha yathi yaqokelelwa kwiiyunivesithi ezilishumi elinanye eMzantsi Afrika kwaye abathabathi nxaxheba babandakanya ilungu lesigqeba solawulo, ilungu lekomiti yeelwimi eyunivesithi nomhlohli wolwimi; kunye nabafundi abakunyaka wesithathu kwizifundo zabo kwiyunivesithi nganye. Idatha yaqokelelwa kubadlulisi-lwazi abaphambili beeyunivesithi ngodliwano-ndlebe oluqingqiweyo. Abafundi abalishumi elinesine bathi bathabathi inxaxheba kuqokelelo lwedatha ngokuthi bagcwalise uludwe lwemibuzo eyayicwangcisiwe. Umaxwebhu omgaqo-nkqubo wolwimi athi achongwa ukuze kubekho ukuqondakala phakathi kokusetyenziswa kolwimi kunye nokumgaqo-nkqubo wolwimi. Uhlalutyo ngokomxholo lwathi lwasetyenziswa ukuhlalutya ulwazi olwabhalwayo luvela kudliwano-ndlebe olwashicilelwayo, idatha eyayisuka kubafundi yathi yahlalutywa ngokusebenzisa uhlalutyo ngokwenkcazelo nangokuthelekelela kunye neStatistical Pakage for Social Sciences (SPSS) njengesixhobo senkcukacha-manani kwaye uhlalutyo loxwebhu lwathi lwasetyenziswa ukuhlalutya imigaqo-nkqubo yolwimi. Iziphumo zibonakalisa ukuba iiyunivesithi zizibophelele ekufikelelekeni kwabafundi kumaziko emfundo ephakamileyo. Impumelelo yabafundi ithi ithityazwe kukusetyenziswa kolwimi olunye apho uninzi lweeyunivesithi zisebenzisa isiNgesi kuphela njengolwimi lokufunda nokufundisa. Ukusetyenziswa kolwimi olunye kuthi kuchaphazela gwenxa impumelelo yabafundi nokuqhuba ngcono ezifundweni. Iziphumo zibonakalisa ukuba kukho imfuno emmandla kubafundi yokuba izixhobo zokufunda nokufundisa zifumaneke nangeelwimi zesiNtu. Inyathelo elihle lelokuba zonke iiyunivesithi ezichongiweyo zinayo imigaqo-nkqubo yolwimi kodwa imigaqo-nkqubo yolwimi emininzi midala kuba ifanelwe ukuba iphononongwe emva kweminyaka emihlanu ubuncinane. Iziphumo zibonakalisa ukuba iiyunivesithi azinazo izicwangciso zokusetyenziswa kwemigaqo-nkqubo yolwimi. Ukungabikho kwesicwangciso sokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi kuchaphazela gwenxa ukusetyenziswa kwawo. Olu phando lundulula ukuba iiyunivesithi zifanele ukuba zibonelele ngezixhobo zokufunda nokufundisa ezingeelwimi zesiNtu ukukhawulelana neemfuno zabafundi. Ukwandisa impumelelo, abafundi kufanele ukuba bavavanywe ngalo naluphi na ulwimi olusemthethweni lweyunivesithi. Izicwangciso zokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi zifanele ukuba ziveliswe njengenyewe engxamisekileyo ukuze kuphuculwe ukusetyenziswa kwemigaqo- nkqubo yolwimi kwiiyunivesithi.
- Full Text:
- Date Issued: 2018
- Authors: Somlata, Zakhile
- Date: 2018
- Subjects: Language policy South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Language and education South Africa , Language and languages Study and teaching South Africa , Education, Higher South Africa , Multilingualism South Africa
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/62571 , vital:28208
- Description: This thesis evaluated the language policy implementation strategies used in selected universities of South Africa. The Constitution of the Republic of South African (1996) recognises eleven official languages, namely: English, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, Sesotho, Setswana, SiSwati, Sepedi, Tshivenda and Xitsonga. These official languages should enjoy the parity of esteem in all domains. The language practices are very important in the education of students at all levels of education but this study focuses on the language policy implementation in universities. Most universities of South Africa have their language policies but the dilemma is on the implementation of those language policies. The overarching aim of this study is to evaluate how university use language policy for access and success of the students and to assess the language policy implementation strategies, monitoring and evaluation. The language is central to the success of the students and this study further investigated to what extent are the universities use the linguistic repertoires of the students in their education. This study is rooted in orientations of language planning: Language as problem, language as right and language as resource (Ruiz, 1984). This thesis employed a mixed methods approach (qualitative and quantitative method) with convergent parallel design. The data was collected from eleven universities of South Africa and the participants in each university were the "Key informants" (experts and insiders) which comprised of member of Executive Management, a member of the Institutional Language Committee and a language lecturer; and a cohort of forty third year students. The Key informants participated in the qualitative data collection through the structured interviews. The forty third year students participated in the quantitative data collected through survey questionnaires. The language policy documents of the universities were also sampled to get a better understanding of the real language practices and the language policy. The thematic analysis was used to analyse transcripts that were developed from the interviews, data from the students was analysed through descriptive and inferential analyses with Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) as a statistical test and document analysis was used to analyse the language policies; The findings show that universities have commitment to access of the students to institutions of Higher Education. The success of the students is being thwarted by the monolingual approach where most of the universities use English only as the medium of instruction. The monolingual approach negatively affects the academic success and excellent academic performance of the majority of students. The findings show that there is high demand from the students that the course materials should be provided in African languages. All selected universities have their language policy which is something positive but most of them are outdated because they need to be reviewed at least after five years. The findings demonstrate that most universities lack the language policy implementation plans. The nonexistence of the language policy implementation plan adversely affects the implementation of the language policy. The study recommends that universities should provide the learning resources in African languages to meet the demands of the students. To maximise the success, students should be examined in any official languages of the university. The language policy implementation plans should be developed urgently so as to improve language policy implementation in universities. , Le thesisi iphonononge iindlela zokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi kwiiyunivesithi ezichongiweyo zaseMzantsi Afrika. Umgaqo-siseko waseMzantsi Afrika (1996) athathela ingqalelo iilwimi ezisemthethweni ezilishumi elinanye, isiNgesi, isiBhulu, isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi, SiSwati, Tshivenda neXitsonga. Ezi lwimi zisemthethweni zifanele ukuba zisetyenziswe ngokulinganayo kuzo zonke iinkalo. Ukusetyenziswa kweelwimi kubalulekile kakhulu kwimfundo yabantwana kuwo onke amanqanaba emfundo kodwa olu phando lugxile ekusetyenzisweni komgaqo-nkqubo wolwimi kwiiyunivesithi. Uninzi lweeyunivesithi zinayo imigaqo-nkqubo yolwimi kodwa ingxaki isekusetyenzisweni kwaloo migaqo-nkqubo yolwimi. Ezona njongo zolu phando kukuphonononga ukuba iiyunivesithi ziyisebenzisa njani na imigaqo-nkqubo yolwimi ukuze abafundi bafikelele kwaye baphumelele ezifundweni kwakhona nokugocagoca izicwangciso zokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi nokuhlola ukusebenza kwezo zicwangciso. Ulwimi ngundoqo kwimpumelelo yabafundi kwaye umyinge wokusetyenziswa kweelwimi zabafundi ekufundeni kwabo kuthe kwaphandwa. Esi sifundo sisekelwe kwiindlela zocwangciso-lwimi: Ulwimi njengengxaki, ulwimi njengelungelo nolwimi njengesixhobo (Ruiz, 1984). Le thesisi esebenzise indlela yophando entlantlu-mbini (eyobunjani neyobungakanani) kunye noyilo lwendibaniso kokunxuseneyo. Idatha yathi yaqokelelwa kwiiyunivesithi ezilishumi elinanye eMzantsi Afrika kwaye abathabathi nxaxheba babandakanya ilungu lesigqeba solawulo, ilungu lekomiti yeelwimi eyunivesithi nomhlohli wolwimi; kunye nabafundi abakunyaka wesithathu kwizifundo zabo kwiyunivesithi nganye. Idatha yaqokelelwa kubadlulisi-lwazi abaphambili beeyunivesithi ngodliwano-ndlebe oluqingqiweyo. Abafundi abalishumi elinesine bathi bathabathi inxaxheba kuqokelelo lwedatha ngokuthi bagcwalise uludwe lwemibuzo eyayicwangcisiwe. Umaxwebhu omgaqo-nkqubo wolwimi athi achongwa ukuze kubekho ukuqondakala phakathi kokusetyenziswa kolwimi kunye nokumgaqo-nkqubo wolwimi. Uhlalutyo ngokomxholo lwathi lwasetyenziswa ukuhlalutya ulwazi olwabhalwayo luvela kudliwano-ndlebe olwashicilelwayo, idatha eyayisuka kubafundi yathi yahlalutywa ngokusebenzisa uhlalutyo ngokwenkcazelo nangokuthelekelela kunye neStatistical Pakage for Social Sciences (SPSS) njengesixhobo senkcukacha-manani kwaye uhlalutyo loxwebhu lwathi lwasetyenziswa ukuhlalutya imigaqo-nkqubo yolwimi. Iziphumo zibonakalisa ukuba iiyunivesithi zizibophelele ekufikelelekeni kwabafundi kumaziko emfundo ephakamileyo. Impumelelo yabafundi ithi ithityazwe kukusetyenziswa kolwimi olunye apho uninzi lweeyunivesithi zisebenzisa isiNgesi kuphela njengolwimi lokufunda nokufundisa. Ukusetyenziswa kolwimi olunye kuthi kuchaphazela gwenxa impumelelo yabafundi nokuqhuba ngcono ezifundweni. Iziphumo zibonakalisa ukuba kukho imfuno emmandla kubafundi yokuba izixhobo zokufunda nokufundisa zifumaneke nangeelwimi zesiNtu. Inyathelo elihle lelokuba zonke iiyunivesithi ezichongiweyo zinayo imigaqo-nkqubo yolwimi kodwa imigaqo-nkqubo yolwimi emininzi midala kuba ifanelwe ukuba iphononongwe emva kweminyaka emihlanu ubuncinane. Iziphumo zibonakalisa ukuba iiyunivesithi azinazo izicwangciso zokusetyenziswa kwemigaqo-nkqubo yolwimi. Ukungabikho kwesicwangciso sokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi kuchaphazela gwenxa ukusetyenziswa kwawo. Olu phando lundulula ukuba iiyunivesithi zifanele ukuba zibonelele ngezixhobo zokufunda nokufundisa ezingeelwimi zesiNtu ukukhawulelana neemfuno zabafundi. Ukwandisa impumelelo, abafundi kufanele ukuba bavavanywe ngalo naluphi na ulwimi olusemthethweni lweyunivesithi. Izicwangciso zokusetyenziswa komgaqo-nkqubo wolwimi zifanele ukuba ziveliswe njengenyewe engxamisekileyo ukuze kuphuculwe ukusetyenziswa kwemigaqo- nkqubo yolwimi kwiiyunivesithi.
- Full Text:
- Date Issued: 2018
The place of language in supporting children’s mathematical development: two Grade 4 teachers’ use of classroom talk
- Authors: Robertson, Sally-Ann, 1952-
- Date: 2018
- Subjects: Mathematics Study and teaching (Elementary) South Africa , Multilingual education South Africa , Language and education South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Language policy South Africa
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/62072 , vital:28104
- Description: Measures of mathematics achievement (documented locally, and in internationally comparative terms) have shown that South African learners whose first language (L1) is different from their language of learning and teaching (LoLT) are at a significant disadvantage, most particularly learners from vulnerable or marginalised communities. This transdisciplinary case study looks at two experienced Grade 4 teachers’ mathematics classroom talk practices. It is situated within a second language (L2) teaching/learning context in which teachers and learners share the same first language, but mathematics learning and teaching takes place officially through an L2 (English). The study is located within a qualitative and interpretive framework. It brings together insights from a range of distinct but complementary theoretical disciplines in its analysis of the empirical classroom observation and interview data. Its theoretical framing derives initially from professional literature relating to L2 teaching and learning. This is then embedded within a broader theoretical frame deriving from the work of Vygotsky, Bernstein and Halliday, each of whom has focussed on the centrality of language to the teaching/ learning process, as well as contributed to a heightened appreciation of socio-cultural influences on learners’ meaning-making processes. The study illuminates some of the linguistic challenges to L2 children’s maximal participation in the learning of school mathematics. It points too to the significant challenge many South African mathematics teachers face in trying to meet curriculum coverage and pacing demands, while simultaneously facilitating their learners’ ongoing induction – in and through L2 predominantly – into mathematically-appropriate discourse. Grade 4 is a year in which such challenges are often more acutely felt. Independently of the transition across to an L2 for the majority of South African learners, this is the year also where - relative to the foundation phase years - learners encounter an expansion of knowledge areas and more specialised academic text. Many learners struggle to adjust to these higher conceptual and linguistic demands, often leading to what has been termed a ‘fourth-grade slump’. The study highlights the need for more sustained and proactive challenging of perceptions that English as LoLT is the obvious route to educational - and subsequent economic - opportunity. Recognition of the consequences deriving from the choice of English as the main LoLT for mathematics teaching and learning could help counterbalance deficit discourses implicating poor teaching as a major contributor to South Africa’s poor mathematics education outcomes. The study highlights further that, if language is genuinely to be used as the ‘tool’ for learning it is claimed to be, synergistic opportunities for the dovetailing of insights into L2 learners’ literacy/ numeracy development require further exploration. It points to the need for ongoing professional development support for teachers of mathematics (at both pre- and in-service levels) that focuses on broadening and deepening their understandings around the linguistic, and hence epistemological, consequences of learning mathematics through an L2. Expanding mathematics teachers’ repertoires of strategies for supporting learners’ developing cognitive academic language proficiency (CALP) in mathematics (in both L1 and L2) would involve a conception of ‘academic language’ in mathematics which goes beyond a constrained interpretation of ‘legitimate’ mathematical text as that which is in texts such as curriculum documents and text books. Especially important here are strategies which foreground the value of classroom talk in assisting L2 children towards becoming more confident, competent and explorative bilingual learners, and thereby, more active agents of their own mathematical meaning-making processes. The study argues that such meaning-making processes would be further strengthened were additive bilingualism (in place of current predominantly subtractive practices) to be genuinely taken up as core to any teaching and learning of mathematics in contexts such as those described in this case study.
- Full Text:
- Date Issued: 2018
- Authors: Robertson, Sally-Ann, 1952-
- Date: 2018
- Subjects: Mathematics Study and teaching (Elementary) South Africa , Multilingual education South Africa , Language and education South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Language policy South Africa
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/62072 , vital:28104
- Description: Measures of mathematics achievement (documented locally, and in internationally comparative terms) have shown that South African learners whose first language (L1) is different from their language of learning and teaching (LoLT) are at a significant disadvantage, most particularly learners from vulnerable or marginalised communities. This transdisciplinary case study looks at two experienced Grade 4 teachers’ mathematics classroom talk practices. It is situated within a second language (L2) teaching/learning context in which teachers and learners share the same first language, but mathematics learning and teaching takes place officially through an L2 (English). The study is located within a qualitative and interpretive framework. It brings together insights from a range of distinct but complementary theoretical disciplines in its analysis of the empirical classroom observation and interview data. Its theoretical framing derives initially from professional literature relating to L2 teaching and learning. This is then embedded within a broader theoretical frame deriving from the work of Vygotsky, Bernstein and Halliday, each of whom has focussed on the centrality of language to the teaching/ learning process, as well as contributed to a heightened appreciation of socio-cultural influences on learners’ meaning-making processes. The study illuminates some of the linguistic challenges to L2 children’s maximal participation in the learning of school mathematics. It points too to the significant challenge many South African mathematics teachers face in trying to meet curriculum coverage and pacing demands, while simultaneously facilitating their learners’ ongoing induction – in and through L2 predominantly – into mathematically-appropriate discourse. Grade 4 is a year in which such challenges are often more acutely felt. Independently of the transition across to an L2 for the majority of South African learners, this is the year also where - relative to the foundation phase years - learners encounter an expansion of knowledge areas and more specialised academic text. Many learners struggle to adjust to these higher conceptual and linguistic demands, often leading to what has been termed a ‘fourth-grade slump’. The study highlights the need for more sustained and proactive challenging of perceptions that English as LoLT is the obvious route to educational - and subsequent economic - opportunity. Recognition of the consequences deriving from the choice of English as the main LoLT for mathematics teaching and learning could help counterbalance deficit discourses implicating poor teaching as a major contributor to South Africa’s poor mathematics education outcomes. The study highlights further that, if language is genuinely to be used as the ‘tool’ for learning it is claimed to be, synergistic opportunities for the dovetailing of insights into L2 learners’ literacy/ numeracy development require further exploration. It points to the need for ongoing professional development support for teachers of mathematics (at both pre- and in-service levels) that focuses on broadening and deepening their understandings around the linguistic, and hence epistemological, consequences of learning mathematics through an L2. Expanding mathematics teachers’ repertoires of strategies for supporting learners’ developing cognitive academic language proficiency (CALP) in mathematics (in both L1 and L2) would involve a conception of ‘academic language’ in mathematics which goes beyond a constrained interpretation of ‘legitimate’ mathematical text as that which is in texts such as curriculum documents and text books. Especially important here are strategies which foreground the value of classroom talk in assisting L2 children towards becoming more confident, competent and explorative bilingual learners, and thereby, more active agents of their own mathematical meaning-making processes. The study argues that such meaning-making processes would be further strengthened were additive bilingualism (in place of current predominantly subtractive practices) to be genuinely taken up as core to any teaching and learning of mathematics in contexts such as those described in this case study.
- Full Text:
- Date Issued: 2018
- «
- ‹
- 1
- ›
- »