A Baiwelu
- Four Chewa men, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Four Chewa men , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252036 , vital:52193 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT591-M63 , Research no. M3G7
- Description: A story with song 'ntando' about a foolish young man accompanied by clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
- Authors: Four Chewa men , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252036 , vital:52193 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT591-M63 , Research no. M3G7
- Description: A story with song 'ntando' about a foolish young man accompanied by clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
Aliyale
- Gatoma with two Chewa lads, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Gatoma with two Chewa lads , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252077 , vital:52198 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT592-M64 , Research no. M3G14
- Description: A story song about a man complaining about his cheating, stealing wife accompanied by clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
- Authors: Gatoma with two Chewa lads , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252077 , vital:52198 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT592-M64 , Research no. M3G14
- Description: A story song about a man complaining about his cheating, stealing wife accompanied by clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
Be cheketa
- Rabecu, Madura, Khofi, G., Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Rabecu, Madura , Khofi, G. , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:52194 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT591-M63 , Research no. M3G8
- Description: A story song about a man who had no children .
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
- Authors: Rabecu, Madura , Khofi, G. , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:52194 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT591-M63 , Research no. M3G8
- Description: A story song about a man who had no children .
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
Gulu wangu
- Chikaku and friend, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Chikaku and friend , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252090 , vital:52199 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT592-M64 , Research no. M3G15
- Description: A story song about a mother-in-law cooking and eating all the buck the man brought home accompanied by clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
- Authors: Chikaku and friend , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252090 , vital:52199 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT592-M64 , Research no. M3G15
- Description: A story song about a mother-in-law cooking and eating all the buck the man brought home accompanied by clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
Liti
- Rabecu, Madura, Khofi, G., Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Rabecu, Madura , Khofi, G. , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252054 , vital:52195 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT591-M63 , Research no. M3G9
- Description: A strange story song about a man taking his wife to show her a graveyard.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
- Authors: Rabecu, Madura , Khofi, G. , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958-05-27
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/252054 , vital:52195 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT591-M63 , Research no. M3G9
- Description: A strange story song about a man taking his wife to show her a graveyard.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958-05-27
Adamu, we (Adam, you have left me)
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160034 , vital:40372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-07
- Description: The theme of migrant labour, of men working far away in Southern Rhodesia, Northern Rhodesia or in South Africa is a constant one among the women who have been left behind. "Adam a-ye-a-ye. You have left me. I am crying. I will take a train and follow you." Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160034 , vital:40372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-07
- Description: The theme of migrant labour, of men working far away in Southern Rhodesia, Northern Rhodesia or in South Africa is a constant one among the women who have been left behind. "Adam a-ye-a-ye. You have left me. I am crying. I will take a train and follow you." Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Aliyale (Aliyale, the worthless wife)
- Gatoma with two Chewa lads, Hugh Tracey
- Authors: Gatoma with two Chewa lads , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160134 , vital:40389 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-18
- Description: The story concerns a husband who was complaining about his wife that she was running about with other men. He questions his son about the matter and blames his unfaithful wife for several misfortunes which befell,him, such as a pot of paint falling on him and his children dying. " She has shaved off her hair to make herself beautiful." The Nkacece was at one time a dance at which everybody came well-dressed for the party. He infers that although his wife 'dolled' herself up to look nice, she was still worthless. Sketch with song and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Gatoma with two Chewa lads , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160134 , vital:40389 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-18
- Description: The story concerns a husband who was complaining about his wife that she was running about with other men. He questions his son about the matter and blames his unfaithful wife for several misfortunes which befell,him, such as a pot of paint falling on him and his children dying. " She has shaved off her hair to make herself beautiful." The Nkacece was at one time a dance at which everybody came well-dressed for the party. He infers that although his wife 'dolled' herself up to look nice, she was still worthless. Sketch with song and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ine ndaleka sanje (I have left my jealousy)
- Authors: Mugizi Mware , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159997 , vital:40365 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-03
- Description: The first wife of a certain man was jealous of the younger wife. The husband was arguing with her but she replied that she had indeed put jealousy behind her in the hut of her children. Her children were in fact her consolation. "I left my jealousy in the house of my son. Come and kneel, I have left my jealousy. Lament with Karigo one string bowed lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Mugizi Mware , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159997 , vital:40365 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-03
- Description: The first wife of a certain man was jealous of the younger wife. The husband was arguing with her but she replied that she had indeed put jealousy behind her in the hut of her children. Her children were in fact her consolation. "I left my jealousy in the house of my son. Come and kneel, I have left my jealousy. Lament with Karigo one string bowed lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kacaso wabotolo (Spirits from the bottle)
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160043 , vital:40374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-08
- Description: The simple facts of life like the 'hotness' of chillies or the strength of liquor is quite enough to establish a dance melody. The women of this region appear to have a distinctive and separate musical life. "Brandy from the bottle I do not drink because I find it too hot for me." Chillies are sometimes added to the drink as flavouring. Kacaso, it was explained, meant any strong drink and from the women's point of view this also included bottled beer. Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160043 , vital:40374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-08
- Description: The simple facts of life like the 'hotness' of chillies or the strength of liquor is quite enough to establish a dance melody. The women of this region appear to have a distinctive and separate musical life. "Brandy from the bottle I do not drink because I find it too hot for me." Chillies are sometimes added to the drink as flavouring. Kacaso, it was explained, meant any strong drink and from the women's point of view this also included bottled beer. Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kantengo (The tree)
- Authors: Muzize Mwane , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160025 , vital:40371 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-06
- Description: "The tree that is in my father's garden has spoiled my dance. My friends, I worry too much about this tree spoiling my dance. Father, you have spoiled my dance with the tree you cut down in your garden." The Gule dance, they say, is done with masks. Dance song for Gule dance (Zinyau mask dance) with Karigo one stringed bowed lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Muzize Mwane , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160025 , vital:40371 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-06
- Description: "The tree that is in my father's garden has spoiled my dance. My friends, I worry too much about this tree spoiling my dance. Father, you have spoiled my dance with the tree you cut down in your garden." The Gule dance, they say, is done with masks. Dance song for Gule dance (Zinyau mask dance) with Karigo one stringed bowed lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ku Mchisi kuli mtengo (At Mchisi there is a tree)
- Visanza girl's school choir, Hugh Tracey
- Authors: Visanza girl's school choir , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160007 , vital:40367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-04
- Description: The Nkaodi tree is used as a love charm, the roots being taken soaked in water and drunk, mostly by women in the hope that their husbands will love them more. It would appear that this tune, used as a dance theme in the 1930's reflected the European influence of the period, with the stress incorrectly applied to the ultimate syllables. "At Mchisi there is a tree as a medicine. It is Nkaodi. Two Nsita dance songs for women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Visanza girl's school choir , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160007 , vital:40367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-04
- Description: The Nkaodi tree is used as a love charm, the roots being taken soaked in water and drunk, mostly by women in the hope that their husbands will love them more. It would appear that this tune, used as a dance theme in the 1930's reflected the European influence of the period, with the stress incorrectly applied to the ultimate syllables. "At Mchisi there is a tree as a medicine. It is Nkaodi. Two Nsita dance songs for women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kumtandizi (Mtandizi is not sorry)
- Eight Chewa women, Hugh Tracey
- Authors: Eight Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160048 , vital:40376 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-09
- Description: Mtandizi is one of the local labour recuriting organizations. "Mtandizi is not sorry for taking my husband away from work." Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Eight Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160048 , vital:40376 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-09
- Description: Mtandizi is one of the local labour recuriting organizations. "Mtandizi is not sorry for taking my husband away from work." Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nchuwa (The four row game)
- Donald Mpunda Banda and two Chewa men, Hugh Tracey
- Authors: Donald Mpunda Banda and two Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159980 , vital:40363 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-01
- Description: "Even although you have given me Cinthele cloth, I will still run away to Baloni." Nchuwa is the game with four rows of holes or cups in the ground played with seeds or pebbles, and the sketch is meant to represent an exciting game between friends. It is a game of very ancient orign and is found widely throughout Eastern Africa under a number of different names and rules. It is said to have been imported into Africa by Arabs or people further East as long ago as the 10th century. Sketch-impromptu.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Donald Mpunda Banda and two Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159980 , vital:40363 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-01
- Description: "Even although you have given me Cinthele cloth, I will still run away to Baloni." Nchuwa is the game with four rows of holes or cups in the ground played with seeds or pebbles, and the sketch is meant to represent an exciting game between friends. It is a game of very ancient orign and is found widely throughout Eastern Africa under a number of different names and rules. It is said to have been imported into Africa by Arabs or people further East as long ago as the 10th century. Sketch-impromptu.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ng'ombe zaya (His cattle)
- Kampala Mware and Chewa boys, Hugh Tracey
- Authors: Kampala Mware and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159989 , vital:40364 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-02
- Description: The listeners answer 'Tilitonsi' "We are together". There was once a man who had some cows and he went to herd them out in the bush. When he felt hungry he went to a certain tree to cook a few grains of maize to eat. When he had eaten all he had cooked, he looked up and found his cows had disappeared. He called his son and told him the cattle had gone. "Bring me an arrow" he said, and then he sang this magic song "Ng'ombe dzaya" so they were able to find the animals again and took them back to the village. Nthano story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Kampala Mware and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159989 , vital:40364 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-02
- Description: The listeners answer 'Tilitonsi' "We are together". There was once a man who had some cows and he went to herd them out in the bush. When he felt hungry he went to a certain tree to cook a few grains of maize to eat. When he had eaten all he had cooked, he looked up and found his cows had disappeared. He called his son and told him the cattle had gone. "Bring me an arrow" he said, and then he sang this magic song "Ng'ombe dzaya" so they were able to find the animals again and took them back to the village. Nthano story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Opela utumiza (Though you give me cloth)
- Visanza girl's school choir, Hugh Tracey
- Authors: Visanza girl's school choir , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160016 , vital:40369 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-05
- Description: The man in the context went away to look for his employer, Mr. Baloni (Mr. Baron) near Lilongwe and stayed away for a very long time. He sent his wife cloth, but she said she did not want just cloth but her husband for whom she would go all the way to Lilongwe in order to be with him. Nsita dance song for women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Visanza girl's school choir , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160016 , vital:40369 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-05
- Description: The man in the context went away to look for his employer, Mr. Baloni (Mr. Baron) near Lilongwe and stayed away for a very long time. He sent his wife cloth, but she said she did not want just cloth but her husband for whom she would go all the way to Lilongwe in order to be with him. Nsita dance song for women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- «
- ‹
- 1
- ›
- »